Я и РП...
Ну что я могу сказать...
...кроме всеобъемлющего и глубокого фейспалма.
Логи пусть тут полежат, я в них понаходила некоторое количество неплохих идей.
Перепечатка этого вот всего на лапах моего Шерлока, ныне именно так и записанного в телефоне.
читать дальше olga chernyshenko as Шерлок
19:34: Шерлок, куда ты снова дел мой пистолет? - ДВ
19:44: Не помню, посмотри под своим ноутбуком. Кстати, "китайцы не пройдут" в качестве пароля - это почти смешно. ШХ
19:47: Я же просил не трогать мой ноутбук! Тебе понятие "частная собственность" знакомо? - ДВ
19:47: И его там нет, между прочим. - ДВ
19:53: Эм... дай подумать... Нет. А что это? П.С. Поищи в халате М. Хадсон. ШХ
19:55: Шерлок, ты что, надевал её халат? Зачем?! - ДВ
19:56: Да я отчего-то не сомневался, что не знакомо. Просто не трогай мои вещи без спросу. - ДВ
19:59: Конечно, нет! Как ты мог подумать такое? Я просто решил, что в разговоре с тем ухажером, скрывшим факт наличия жены, ей не помешает веский аргумент. ШХ
20:00: И это вместо того, чтобы объяснить! ШХ
20:01: Зная тебя, я могу подумать многое. В халате его нет, похоже, она его куда-то дела. - ДВ
20:02: Я в магазин. Пожелания? - ДВ
20:02: ПС. Кстати, ты вообще где? - ДВ
20:07: Сижу, привязанный к стулу в доме серийого убийцы. Он обещал вернуться через два часа. Купи чай - он почти закончился. ШХ
20:08: Шерлок, какого черта?! Где ты точно? Я звоню Грегу! - ДВ
20:12: Джон, учитывая третий уровень наблюдения за нами, Майкрофт наверняка в курсе моего местонахождения. Лучше пополни наш холодильник. ШХ
20:14: К тому же здесь есть книжка с замечательными детскими ребусами. Не волнуйся, мне не скучно. ШХ
20:15: А разве не тот, что он назвал "третий с половиной"? И твоему брату я не доверяю. К чёрту холодильник. Говори, где ты, я приеду. - ДВ
20:16: Твой пистолет я нашёл, кстати. Что он делал в морозильнике? - ДВ
20:17: Покрывался пупырышками? ШХ
20:18: Холодильник важен, Джон. ШХ
20:19: И это говорит мне высоко функциональный социопат, ничем кроме бутербродов не питающийся? Скажи честно, тебя по голове ударили? - ДВ
20:20: Это уже не смешно. Я волнуюсь. - ДВ
20:24: Ладно, ладно. Я где-то в Западном Лондоне, точнее - к М. По голове меня не били, только слегка усыпили. Право, Джон, нет нужды волноваться. ШХ
20:25: И высокофункциональные социопаты иногда нуждаются в еде. ШХ
20:32: Ты забыл добавить "в нормальной еде". Я заберу тебя через полчаса. Не ты один умеешь чужие пароли взламывать. - ДВ
20:33: Хотя такого я от тебя не ожидал. - ДВ
20:34: Ты о чем? ШХ
20:42: Лучше заходи с черного входа, Джон. Убийца вернулся и готовит свою машину. ШХ
20:43: И, знаешь, я погорячился насчет М. ПОСПЕШИ! ШХ
20:45: Твой телефон оснащён gps. Ты у Ладброк Гров. Я уже рядом! - ДВ
20:47: Постараюсь. ШХ
20:47: Как тебе удалось подобрать пароль? ШХ
20:50: Я не то чтобы "подобрал" его... Просто ты обычно захлопываешь крышку ноутбука, не выключая его сутками. Это, между прочим, им вредно. - ДВ
20:52: "Им"? Господи, Джон, они неживые. Им уже ничего не повредит. ШХ
20:56: Ну да. - ДВ
20:56: Знаешь, техника иногда ломается. - ДВ
20:58: А теперь верни пистолет, Шерлок. Мы, военные, очень любим наше оружие. - ДВ
20:59: У идиотов, неспособных с ней правильно обращаться. Между прочим, ты сам сутками гоняешь свой ноутбук, и я проверил список сайтов, где ты завел себе аккаунт. ШХ
21:01: Шерлок! Это не твоё дело! - ДВ
21:04: "Дерзкие азиатки"? Ну что ты, если помнишь наше 2е дело, - как раз моё. Насчет остального не уверен. П.С. Оружие верну при встрече. ШХ
21:08: Мне просто стало интересно! Некоторым из нас, "идиотов", иногда требуется секс, представь себе. - ДВ
21:14: Представлять не буду. Это скучно в сравнении даже с тем делом, которым я занимаюсь сейчас. О, Джон! Как он запутывал следы, как пытался уйти от меня... Это гораздо интереснее. ШХ
21:15: Мог бы взять свой браунинг. - ДВ
21:17: В твоём восхищении маньяками есть что-то маниакальное. И почему я не в курсе этого дела? Когда ты собирался мне рассказать? - ДВ
21:20: Потому что оно возникло сегодня. Верну я тебе пистолет, не будь занудой. Я хоть раз его от тебя прятал? ШХ
21:22: За последний месяц трижды. - ДВ
21:25: А когда я стрелял в Джонсона?.. Хотя всё правильно, трижды. ШХ
21:28: Отличный был выстрел. Где ты так научился? - ДВ
21:34: Поверь, ты не захочешь это знать... Да, не хочу прерывать наш разговор, но по-моему я отключаюсь. Не позволяй Майкрофту везти меня в клинику. Надеюсь, очнувшись, увидеть тебя живым. Поспеши, Джон. ШХ
22:03: Я близко. Я заберу тебя на Бейкер стрит, к нам домой, не волнуйся. - ДВ
11:00: Шерлок, три часа ночи не самое подходящее время для игры на скрипке. Ты разбудишь миссис Хадсон. - ДВ
13:43: А что мне остаётся, если ты спрятал всё оружие? Кстати, зачем? ШХ
13:46: Затем, что выстрелы в три ночи разбудят ещё и всех в округе. Полиция приедет. С Андерсоном в качестве эксперта, между прочим. - ДВ
13:48: А... Я думал, что из-за вчерашнего. Кстати, что там было? И как я оказался в своей комнате? ШХ
13:51: За вчерашнее ты расплатился новым видео на ютубе с твоим бессознательным участием. В комнату втащил тебя я, как обещал. Никакой больницы, сразу домой. - ДВ
13:52: Твой маньяк сбежал. Я прострелил ему ногу. У твоего пистолета нарушен баланс, кстати. - ДВ
13:56: Проклятие! Придется искать сегодня. На ютубе? Лестрейд? Ты все-таки вызвал его? Как ты мог! ШХ
13:57: Ты предпочёл бы, чтобы Майкрофт увидел тебя в таком состоянии? - ДВ
14:00: Господи, нет! Хватит с меня его нотаций после дела Джонсона. Ладно, пусть будет Лестрейд. Я там ничего не говорил во сне? ШХ
14:02: Ты храпишь. - ДВ
14:03: Ты перечислял признаки отравления природными ядами. Я понял примерно треть, но уверен, ты мне вечером объяснишь оставшееся. - ДВ
14:04: В прошлый раз были виды пепла. - ДВ
14:07: Кто? Я храплю? Да брось! Впрочем, не важно. Главное, что не хожу по ночам к холодильнику, как это делаешь ты. Испытываешь слабость к бекону, Джон? ПС. Заметь, мой мозг выдает только действительно полезную информацию. ШХ
14:50: Я это заметил с самого начала, Шерлок. Неужели ты никогда не устаёшь? - ДВ
14:51: Зато я по стенам не палю, не разговариваю с черепом и не храню в солонке человеческий язык! - ДВ
14:56: Устаю? Нет, конечно. У меня нет времени этим заниматься. Всё, перечисленное тобой, совершенно нормально, чего не скажешь о твоей новой привычке хранить под подушкой сразу два пистолета. ШХ
15:03: А что ещё мне остаётся, если раз в пару месяцев к нам в квартиру вламываются убийцы, маньяки или твой брат? Спать с тобой? - ДВ
15:08: Джон, как я тебе уже говорил, я женат на работе. Я ценю то, что ты делаешь для меня, но это вряд ли когда-либо изменится, и я не хотел бы, чтобы ты думал или надеялся, что я... ШХ
15:10: Шерлок, стоп! Я не то имел в виду!!! Это был сарказм! - ДВ
15:10: И я вообще-то не гей. Мог бы уже понять. - ДВ
15:12: Ты спрашивал, спать ли тебе со мной. Что я должен думать? ШХ
15:42: Ладно, неважно. Сегодня я дома не ночую, в холодильнике лазанья, рядом с теми надпочечниками. Не перепутай. - ДВ
15:46: Что при отравлении урари параличу предшествует повышение температуры тела на 0,4 градуса? - ДВ
15:57: Думаю, жертве, утратившей способность глотать, двигаться и ощущать свои конечности, уже все равно. Решил отправиться в Южную Америку? Или я настолько тебе надоел, что... ШХ
15:57: Я решил отправиться на свидание, Шерлок. И не поднимай нашего недавнего спора про наперстянку и строфанты. - ДВ
16:03: Это умно - захватить с собой на свидание парочку отравленных стрел. Решил поразить в самое сердце? ШХ
16:22: Одобряю. ШХ
16:23: Помни: достаточно одной царапины. ШХ
17:51: Советы в обольщении от тебя? Или ты так ревнуешь? - ДВ
18:05: Ревную? С чего бы? Нет. Я лишь хочу знать кто она, куда вы пойдете, когда ты вернешься домой, ну и так далее. ШХ
18:09: Вычисли это, когда я вернусь. - ДВ
18:10: Не забудь поужинать, ты вторые сутки не ешь. - ДВ
18:20: Какой может быть ужин, когда вокруг такое веселье! Маньяк, Джон! Серийный убийца из Западного Лондона. Я понял, как он выбирает своих жертв. ПС. Как доктор не скажешь, почему я не чувствую левую руку? Это мешает закончить опыт с получением последнего доказательства. ШХ
18:25: Шерлок, бога ради, я же на свидании! - ДВ
18:26: И что? ШХ
18:27: Он накачал тебя вчера смесью лекарств. Похоже, одно из них являлось ледокаином или чем-то схожим. У тебя пальцы подрагивали во время сна. - ДВ
18:28: А то, что я не хочу ставить диагнозы во время свидания. - ДВ
18:31: Понятно, что-нибудь подберу. И как тебе Мэри? Анжело принес свечи? ШХ
18:48: Ты что, шпионишь за мной?! - ДВ
18:48: Шерлок!!! - ДВ
18:53: Ещё чего! Очень надо... Ты не ответил. И не удивляйся так сильно - Мэри смотрит. Она уже спросила: "Что-то не так?" ШХ
18:54: Тогда КАК?! - ДВ
19:05: Ох, Джон. Прояви свои дедуктивные способности и ответь сам. П.С. Десерт лучше выбрать другой, у Мэри аллергия на клубнику. ШХ
19:07: У тебя дело, значит, я не мог уйти далеко. Место, скорее всего, выберу знакомое. Но почему Мэри? - ДВ
19:07: ПС. Спасибо за совет. - ДВ
19:15: Не за что! У парня за соседним столиком айфон с хорошей картинкой. Можешь мне помахать, только незаметно. Не пугай Мэри. ШХ
19:24: Шерлок, это у вас семейное?! Вы с Майкрофтом параноики! - ДВ
19:29: Попроси Мэри описать её маршрут последних дней. И спроси, что она собирается делать вечером. П.С. Не сравнивай меня с М. ШХ
19:30: Что? Зачем? - ДВ
19:30: Что ты задумал? - ДВ
19:32: Просто сделай то, что я сказал, Джон. ШХ
19:36: Отлично, теперь я чувствую себя идиотом из-за тебя. - ДВ
19:37: Опять. - ДВ
19:39: А что такое? ШХ
19:39: Вечером она собирается пригласить меня на чашечку кофе. Доволен? - ДВ
19:41: Адрес? ШХ
19:47: Так не делают. Друзья не портят друг другу свидания, Шерлок, не следят друг за другом и не спрашивают адрес девушки друга! - ДВ
19:53: Ну да, друзья предпочитают ждать, когда убийца - аллерголог из частной клиники в Вест-Энде поставит очередной опыт над девушкой друга, чтобы в полной мере насладиться страданиями своего соседа по квартире. Хотя куда мне, социопату, знать о друзьях... ШХ
20:10: Хилбрук роуд 19. Объясни, наконец, в чём дело! Почему Мэри? - ДВ
20:14: Адрес, клубника, цвет волос, место работы... Долго объяснять, Джон. Лучше скажи, через сколько вы пойдете к ней домой? ШХ
20:17: Не знаю, теперь я за неё волнуюсь, думаю, лучше она останется у нас. Я займу диван. - ДВ
20:26: Ни в коем случае, Джон! Полиция уже оцепила район, ты всё испортишь. Заканчивайте, как планировали. А лучше под любым предлогом отправь Мэри одну, чтобы не спугнуть убийцу. ШХ
20:28: Ты с ума сошёл?! Одну я её никуда не отпущу! Шерлок, иногда ты ведёшь себя как... - ДВ
20:29: Неважно. Мы выходим через 25-30 минут, берём такси и едем к ней. - ДВ
20:34: Джон, это нужно для дела. Поверь мне. ШХ
20:39: Есть некоторые люди, ради которых часть "дела" посылается к чертям. Мы поедем к ней уже скоро. - ДВ
20:47: Джон, если ты спугнёшь убийцу, его следующая жертва будет на твоей совести. Ты сможешь с этим жить? ШХ
20:50: А смогу ли я спокойно жить, если по моей вине погибнет Мэри? - ДВ
20:56: Ты можешь поехать прямо за ней и держать её в поле зрения. Лестрейда я предупредил, его человек подберет тебя сразу же, после отъезда Мэри. Джон, мне важно, чтобы ты был там и видел всю картину. С тобой поехать не смогу, я что-то напутал с антидотом. ШХ
20:57: Антидот? Рука беспокоит? - ДВ
20:58: Мы едем. - ДВ
21:00: Теперь уже не только рука. Не думай обо мне, Джон, думай о деле! Вам пора выходить. ШХ
21:01: И держи меня в курсе. ШХ
21:03: Она в такси. За мной приехала Салли. Предлагает заняться чем-нибудь нормальным вместо возни с тобой. - ДВ
21:03: Что значит не только рука? - ДВ
21:05: Посылай её туда же, куда и прежде посылал. То и значит. Не только. ШХ
21:07: Я её никуда не посылал. Она интересуется, что в тебе особенного. - ДВ
21:08: И ещё каково с тобой в постели. И почему весь Ярд верит в то, что мы с тобой парочка? - ДВ
21:09: Да ну? И что ты ей отвечаешь? ШХ
21:10: Потому что они идиоты, Джон! Что тут непонятного? ШХ
21:17: Господи, видимо, с Андерсоном совсем плохи дела. Я даже не знаю, что ей ответить. - ДВ
21:18: Мы приехали. - ДВ
21:24: Андерсон изменяет ей с новенькой из отдела дознания. Не отвлекайся. ШХ
21:26: Хм, а по нему и не скажешь... Мэри зашла в дом и Боже!!! - ДВ
21:26: Что? Что там?! ШХ
21:44: Мы поймали его. Сложно далеко убежать, когда тебе прострелили ногу. Мэри в шоке, я останусь с ней здесь. Всё равно в Лондоне у неё родственников нет. - ДВ
21:50: Как же я? Джон, мне нужно знать детали! Возвращайся немедленно! ШХ
21:52: Лестрейд сообщит их тебе утром. - ДВ
21:53: Джон, я не доживу до утра! ШХ
21:57: Что? Почему? - ДВ
22:02: Шерлок, что с тобой? - ДВ
22:07: Я облеплен никотиновыми пластырями и жду тебя! Что за вопрос, Джон? ШХ
22:08: Сколько? - ДВ
22:10: Да какая разница?! Я не считал! Чай не забудь купить. ШХ
22:11: Шерлок, я тебя скоро лично покалечу. - ДВ
22:12: Буду через 15 минут. - ДВ
22:14: Ты мне чуть не свернул скулу, когда я попросил лишь слегка врезать. Ты использовал свой шанс. ШХ
22:17: Я же предупреждал, что был солдатом. - ДВ
22:17: С удовольствием повторю опыт. - ДВ
22:25: И доктором. Док-то-ром, Джон! Доктора берегут своих больных. П.С. Ну, если тебе позволит совесть, можешь и повторить... ШХ
22:26: Сейчас моя совесть мне простит многое. Я у двери. - ДВ
22:31: Ну ладно, ладно. Я даже встану, чтобы тебе было удобнее. Только не увлекайся сильно, я по-прежнему не хочу в клинику. ШХ
22:33: Помнится, у тебя был стек... - ДВ
22:34: К счастью, он в морге. ШХ
22:46: Дома мог бы и просто поговорить. - ДВ
22:49: Не успел. Миссис Хадсон сам объяснишь, где я упал. Тебе стало легче? ШХ
22:52: Да. Значит, это такая обида? Вроде "Я с тобой не разговариваю"? Ладно, тогда просто не дёргайся, пока я тебе эту ссадину не обработал. - ДВ
23:05: Предпочитаю смс. Щиплет! ШХ
23:33: Я сижу напротив. Хватит дуться, ты заслужил это. - ДВ
17:35: Я не дуюсь. Я восхищён твоей весьма ощутимой реакцией на спасение твоей же девушки. Чая у нас по-прежнему нет. ШХ
17:36: Я утром купил по дороге на работу. С бергамотом. На тебя заваривать? - ДВ
17:37: Прости, я и вправду погорячился. Просто иногда ты... - ДВ
17:40: Йес! Майкрофт мне проспорил. ШХ
17:55: О боже, Шерлок! Теперь-то что? - ДВ
17:55: Что это значит? -ДВ
18:25: Ну что ж, надеюсь, Майкрофта устроит, что он выиграл наш с ним спор. - ДВ
18:27: Приятного вечера. Чай в кухне на столе. -ДВ
18:30: Теперь он не отвертится от персонального допуска в архивы пакистанских спецслужб. Или ты о чём? ШХ
18:32: Джон, подумай. Я дал тебе всю необходимую информацию. Не бойся делать выводы. О чём, скажи на милость, мы могли поспорить с М., увидившим меня сегодня утром? ШХ
18:33: Не понял. ШХ
18:34: Джон, если ты помнишь, пострадавшая сторона здесь я. ШХ
18:36: Я не удивлён, что ты не понял. - ДВ
18:36: Пострадавшая сторона здесь Мэри. - ДВ
18:40: С ней ничего не случилось, чего не скажешь обо мне. Не меняй тему, Джон! О чём вы спорили с М,? ШХ
18:55: Ты же умный. Догадайся. - ДВ
18:56: Ничего? У неё шок, два глубоких пореза на правой руке и синяк на спине тёмно фиолетового цвета. Она напугана до сих пор. Свидания должны заканчиваться не так. - ДВ
19:00: Она жива! ШХ
19:02: И тем более после ТАКОГО её ухажёр, причастный к её неприятностям, не должен был бросать её одну и бежать к соседу по квартире. - ДВ
19:12: Шерлок, ты гений. Я восхищаюсь твоим умом и проницательностью, твоим дедуктивным методом. Но иногда ты в своём непонимании простейших вещей переходишь все границы. - ДВ
19:20: Для тебя это новость? Джон, не пытайся уйти от ответа: о чём вы спорили с Майкрофтом? ШХ
Нет, не новость. Майкрофт как-то сказал, что я от тебя никуда не денусь, что бы ты не сделал. - ДВ
19:24: Джон... Прости. ШХ
19:28: Прости, что почистил пистолет твоим носовым платком. Можешь взять мой. ШХ
19:35: Нет уж, твои после того эксперимента с аммиаком мы с миссис Хадсон выбросили все. - ДВ
19:40: А на что вы спорили с Майкрофтом? ШХ
19:44: Он очень убедительно настаивал тебе не говорить. Но... На коробку бельгийского домашнего шоколада с вафлями. Он откуда-то узнал, что я умею его готовить. - ДВ
19:55: Из личных запасов? Будет чем его шантажировать. Что ж ты раньше не сказал? Могли б что-нибудь придумать. ШХ
19:56: Нет, придётся приготовить. Ты-то не сладкоежка, при тебе можно. - ДВ
20:00: Я это отчаянно скрываю. Мог бы и заметить. ШХ
20:02: Как? Ты же скрываешь. Ладно, и тебе сделаю парочку, уговорил. Можешь не благодарить. - ДВ
20:12: И двойной кофе добавь. ШХ
20:18: Нет, сегодня ты будешь нормально спать, никакого кофе вечером. Я возвращаюсь, убери с кухни хотя бы часть своего оборудования. Иначе останешься без сладкого. - ДВ
20:22: Джон, это скучно. Чем мне может повредить кофе? ШХ
20:32: Тем, что ты забыл вытащить из банки с ним те ногти. - ДВ
20:37: Они были на весьма качественно забальзамированных мизинцах. Какие-то проблемы с этим? Купи ещё. ШХ
20:48: Я уже ушёл из магазина. Либо обойдёшься без кофе, либо купишь его себе сам. - ДВ
20:49: И молока купи. ШХ
20:51: Молоко я взял, только ты его не получишь. Оно для шоколада. - ДВ
20:55: Джон, не будь занудой. Кстати, о чём ты думал, выливая на меня весь дезинфектор? Я не могу закончить эксперимент! ШХ
21:08: Шкаф справа от раковины, третья полка снизу, в дальнем углу. - ДВ
15:08: Шерлок, зачем ты съел то, что я вчера для Майкрофта приготовил? - ДВ
15:12: Ты о чём? ШХ
15:14: О шоколаде с вафлями. Я утром оставил коробку на кухне, сейчас её нет. - ДВ
15:15: Ничего не знаю. Это, скорее всего, миссис Хадсон. ШХ
15:22: Шерлок, тебе не стыдно на старую женщину наговаривать? Она не ест шоколад, доктор запретил. Уже три месяца. - ДВ
15:26: Ты садист, Джон! Как ты мог запретить старой женщине шоколад? Это травмирует её настолько, что она вынуждена была ночью тайком брать его из серебристой коробки с вафлями на краю стола. ШХ
15:36: Шерлок, она проходит курс лечения у доктора Уиллеса своими травами, столько сладкого вызовет у неё анафилактический шок. - ДВ
15:37: Если тебе так хотелось ещё шоколада, ты мог просто попросить меня сделать больше. Тебя бы это не убило. - ДВ
15:39: Тогда я не понял, в чём вообще проблема, Джон. ШХ
15:40: В том, что Майкрофт заедет за этой коробкой через 15 минут. Что ж, сам с ним разбираться будешь. - ДВ
15:42: У меня только что образовалось очень важное дело! К ужину не жди. ШХ
15:43: Разумеется. Я к Мэри. - ДВ
15:47: Значит, М. застанет пустую квартиру, а потом будет искать тебя. Опрометчиво, Джон, он сорвёт вам свидание с присущим ему тактом. ШХ
15:48: Ну да, слава Богу, мой сосед подобным не занимается. - ДВ
15:54: Ты имеешь в виду что-то конкретное? Забудь о Мэри, Джон, обманутый М. способен на что угодно. Я не хочу остаться без своего блоггера. ШХ
15:56: Тогда не ешь его конфеты. - ДВ
15:56: И что же ты мне тогда предлагаешь? - ДВ
16:02: Джон, ты сам создал эту проблему. Как тебе только пришло в голову спорить на живого человека? Я потрясён до глубины души. ШХ
16:05: Я спорил на домашний бельгийский шоколад, который ты съел. - ДВ
16:06: Я написал ему. Он сказал, что с тобой разберётся сам. - ДВ
16:06: Он ведь не пишет смски... - ДВ
16:14: Написал ему, что не причём, и скинул по ММС фото крошек на твоей подушке. Будешь разбираться, забери у него проспоренный мне пропуск. ШХ
16:17: Шерлок! - ДВ
16:18: Он ужасно мстителен. Будь осторожен, Джон! ШХ
16:19: Не волнуйся, мы с Мэри разберёмся. - ДВ
16:23: Мэри посыльный 3 часа назад доставил тот самый шоколад от твоего имени. Майкрофт уже в курсе. ШХ
16:24: Что? Почему?! - ДВ
16:26: Я думал, тебе это понравится. ШХ
16:26: Почему ты так думал? - ДВ
16:28: Я ошибся? Шоколад в самом деле был хорош. ШХ
16:31: Тебе приготовить ещё? - ДВ
16:36: Разумеется. И, надеюсь, в этот раз кофе ты мне не запретишь. М. будет к шести, я тоже. Обсудим его диету. ШХ
16:37: Я буду у Мэри. - ДВ
16:41: Джон, не говори ерунды. Мэри сейчас не до тебя, к ней ввалилась толпа утешающих подружек. К тому же М. жаждет разобраться с тобой за то, что я в курсе предмета спора, и я собираюсь это увидеть. ШХ
16:45: Не сегодня, Шерлок. А девчонки очень милые, требуют от меня рассказа о наших "приключениях". - ДВ
16:48: Пусть читают блог. Там более чем достаточно. ШХ
16:52: Они этим и занимались, пока я не приехал. Может, рассказать им про то дело с щенком? Ты проявил себя в тот раз крайне человечным. - ДВ
16:52: Не припомню, чтобы сделал что-то особенное. Задача на один пластырь. ШХ
17:01: Да, ты предпочитаешь дела посложнее. Но когда ты отдал девочке её щенка... Ты выглядел мило. Он ведь очень помог, пусть и всех деталей ограбления рассказать не мог. - ДВ
17:08: Мило? Что за дурацкое слово "мило"? Я просто избавился от дворняги кратчайшим способом. Это всё твоё богатое воображение, Джон. ШХ
17:13: Ну конечно. Мило - это когда ты его нёс на руках, а он лизнул тебе подбородок. - ДВ
17:18: Тебе показалось. ШХ
17:19: Разумеется, Шерлок. - ДВ
18:17: Джон, ты ещё там? О чём можно разговаривать два с половиной часа? ШХ
18:18: А ты что, соскучился? - ДВ
18:21: За два с половиной часа мы пришли к выводу, что со мной теперь не будут играть в Клуэдо. И что текилу лучше пить с недозревшими лаймами, а мой дядя был прав. - ДВ
18:24: Нет, я правда не понимаю. "О, вы военный врач?", "Мэри, это было ужасно!", "Кто-нибудь будет ещё чай?", "Нет, если только немного". ШХ
18:29: Это мы прошли пару часов назад. Теперь мы скорее на стадии "Две стопки сразу? Но я никогда... Хотя давайте!" - ДВ
18:29: Она же известна как стадия глупых игр, задушевных разговоров и откровенных шуток. - ДВ
18:30: Напомни-ка, почему мы с тобой не пьём никогда вместе? - ДВ
19:51: Потому что на меня алкоголь не действует и годится лишь для шоу у Анжело, а ты, выпив, начинаешь ощущать себя в лучшем случае моим психотерапевтом, в худшем - мамочкой, выпытывая подробности моей сексуальной жизни в колледже. Впрочем, на утро ты всё забываешь. ШХ
20:02: Но этот вопрос и вправду крайне интересен! И вряд ли твоя мамочка выпытывала, с кем ты трахаешься! - ДВ
20:09: "Интересен"? Господи, Джон, ты опять начинаешь? Предлагаешь устроить ночь откровений по СМС? Тогда не забудь потереть историю сообщений: я с тобой трезвым это не обсуждаю. П.С. Мамочку мы с братом ни тогда, ни сейчас стараемся не огорчать. ШХ
20:11: Да и сексуальная жизнь в колледже не особо впечатляюща. Вот в университете... - ДВ
20:12: Да ты сам её сотрёшь, как только я порог переступлю! И чем же вы с Майкрофтом могли её огорчить? Удиви меня! - ДВ
20:18: Мэри говорит, что между братьями обязательно должно быть соревнование, кто больше девушек соблазнит. - ДВ
20:19: И тут, кажется, есть те, кто готов пополнить твой счёт соблазнённых. - ДВ
20:20: Майкрофт - тем, что помешан на работе и не желает подарить мамуле парочку внуков. Со мной всё ещё однозначнее. Что конкретно тебя интересует? Давай, пользуйся моментом, раз уж я согласился отвечать. ШХ
20:24: Майкрофт и дети?! Бедные дети! Мне их заочно жаль. - ДВ
20:25: Ха! Раз так, то всё-таки женщины или мужчины тебя привлекают? - ДВ
20:38: Как предсказуемо... Ни те, ни другие, так что с соблазнением тоже мимо. Джон, с момента, когда я спал со всем, что имеет ноги, но не является при этом столом, прошло 12 лет. Элемент соревнования был: Майкрофт взял меня на слабо, чему потом сам был не рад. Дальше? ШХ
20:40: Кто выиграл? - ДВ
20:41: Господи боже! 12 лет?! Как же ты тогда...? - ДВ
20:42: Разумеется, я. С тех пор он не успокаивается, придумывая новые пари. ШХ
20:46: А сейчас у вас что за пари с ним? - ДВ
20:51: "Как"? Тебе в деталях? Да как только не было, Джон. На всех горизонтальных поверхностях и во всех вариантах. Мне важно было установить истину опытным путем, подтвердив или развеяв существующие заблуждения о сексе. Когда количество партнеров перевалило за сотню, Майкрофт признал своё поражение. ШХ
20:53: Спорили, что ты извинишься, засветив мне кулаком в лицо в этот раз. ШХ
20:55: Я не об этом!!! Зная тебя, могу предположить эти твои исследования. Отчасти сочувствую твоим партнёрам. - ДВ
20:55: А новое уже есть пари? - ДВ
21:01: Моим партнёрам не сочувствовали, а завидовали, Джон, поскольку я привык доводить всё до конца, экспериментируя и наблюдая за реакцией столько, сколько было необходимо для ожидаемого многократного эффекта. Пари придумывает М. ШХ
21:04: Но как же тогда ты последние 12 лет держишься? Что, изучил всё возможное и успокоился? Я знаю, какую идею подать Майкрофту! Он будет мне благодарен за пари, которое ты не выиграешь. - ДВ
21:05: Черт, девчонки уже свалились, а у меня сна ни в одном глазу! - ДВ
21:10: Ответ банален до невозможности: секс с дамочками - это скучно и пригоден лишь для анатомического исследования. Иметь мозги гораздо интереснее. П.С. Что мешает тебе воспользоваться моментом? ШХ
21:15: Вот потому я им отчасти и сочувствую. Шерлок, людям от секса не только физическое удовольствие нужно. - ДВ
21:15: В каком смысле ты предлагаешь мне "воспользоваться моментом"? - ДВ
21:26: Поверь, им хватало того, что они получали. И хотели от меня именно секса - можешь уточнить у них лично. "В каком смысле"? Ну, не знаю. Может быть, тебе что-нибудь порекомендовать, из личного опыта? ШХ
21:44: А как будто ты бы разобрался, если бы от тебя хотели большего. Ну давай, порекомендуй. А то мне скучно. - ДВ
21:45: Вот и не осталось текилы. - ДВ
21:55: Мне скучно! - ДВ
22:03: О, ну конечно, я понял: ты о чувствах, Джон? Как я и предполагал, считаешь, что любовь для меня тайна... И делаешь неверный вывод в очередной раз. ПС. Для качественного секса партнеры должны быть в сознании. ШХ
22:06: Химия любви для тебя, Шерлок, открытая книга. А вот само чувство тебе явно незнакомо. Неужели ты вправду никогда не влюблялся? - ДВ
22:08: Хотя явно нет. И даже не хотелось? - ДВ
22:09: Черт, что-то мысли путаются. - ДВ
22:26: Книга? Любовь - это смертельно опасное безумие, захватывающее тебя целиком, отключающее разум и вызывающее эйфорическое, но совершенно немотивированное желание доставлять радость всему и всем. 24 часа в сутки тебя охватывают экстатические переживания об одной только мысли об избраннике. Что ты знаешь о любви, Джон? Тебя хоть раз предавали? Ты приходил в себя, стоя на карнизе за перилами моста со стиснутыми до черноты запястьями человеком, назвавшимся тебе моим заклятым врагом? А впрочем, как я могу судить о том, что мне не дано. ШХ
22:38: Ты и суицид? Быть не может. Ты слишком умён для этого. - ДВ
22:40: Ладно, прости, я явно не в своё дело лезу. - ДВ
22:41: Не может так не может. Думай как тебе удобнее. А лучше забудь. ШХ
22:42: И не пей больше текилу. У тебя с утра дежурство, не забывай. ШХ
22:43: О чёрт! Точно! - ДВ
22:44: Спокойной ночи, Джон. ШХ
22:44: С тобой нам всё равно надо будет как-нибудь напиться. Мы под одной крышей живём уже слишком много времени, это надо будет отметить. - ДВ
22:45: Как пожелаешь. ШХ
22:46: Спокойной ночи, Шерлок. - ДВ
22:59: Я тебя не предам, Шерлок. Обещаю. - ДВ
23:00: Я тебе верю, Джон. ШХ
7:25: Что за чертовщина у меня в отправленных сообщениях?! И... Ты опять стёр все входящие! Когда?! Я же не заходил домой. - ДВ
8:06: Откуда мне знать, что там с твоими сообщениями? Джон, право, ты преувеличиваешь мои способности заниматься дедукцией без фактов. ШХ
13:03: У меня куча отправленных тебе сообщений в телефоне со вчерашней ночи. Они странные. А входящих нет ни одного. Такое с моим телефоном только ты проделываешь. - ДВ
13:22: Значит, ты общался сам с собой. Не удивительно, что они странные. ШХ
13:26: Нет, такого я не делаю даже в совершенно невменяемом состоянии. Ты явно мне что-то отвечал. - ДВ
13:26: Только как ты умудрился это всё стереть? - ДВ
13:36: Джон, скажи на милость, зачем мне это делать? Ты проснулся от сквозняка и нашёл свой телефон в кастрюле для овсянки. Тот, кто так обращается с техникой, вполне способен на разговоры с самим собой. ШХ
13:40: Шерлок, в тот раз туда его положил ты для какого-то срочного эксперимента. - ДВ
16:22: Тот эксперимент прекрасно удался. Что не так с сообщениями, Джон? Тебя беспокоит что-то конкретное? ШХ
16:23: Они подозрительные... Я... О чём мы разговаривали? - ДВ
16:24: И к чему это последнее "Я тебе верю"? - ДВ
16:29: К тому, что у меня нет причин сомневаться в твоих словах. Разговаривали о том, что тебе обычно приходит в голову после восьмой рюмки. Сообщения я стёр в рамках нашего уговора, т.к. это не сделал ты. ШХ
16:30: А что мне приходит в голову после 8 рюмки? - ДВ
16:31: Чувствую себя идиотом. Можешь позлорадствовать. - ДВ
16:36: О, ты тестируешь моё знание Солнечной системы. Мог бы, но не буду. ШХ
16:38: Это знание у тебя отсутствует. Ну КАК можно не знать простейших вещей?! - ДВ
16:42: Вот точно так же ты удивляешься каждый раз. Сколько можно, Джон, устраивать мне лекции по СМС и забивать мозги всяким хламом? ШХ
16:44: Ты всё равно стираешь всё со своего "жесткого диска" потом. - ДВ
16:46: Да. И с твоего мобильника. ШХ
16:48: Моя смена почти закончена. Надеюсь, ты в приступах скуки не разнёс всю квартиру. - ДВ
18:26: Не заметил. Это невыносимо. Ни единого дела, Джон! Ни одного маньяка, ни одного грабителя или шпиона. ШХ
18:27: Какая жалость! Мне кого-нибудь убить? - ДВ
18:37: Это не поможет: ты ужасно предсказуем, а заурядные дела меня не привлекают. К тому же Лестрейд вряд ли закроет на это глаза ещё раз. ШХ
18:38: Ну а если я его убью? - ДВ
18:41: Тогда степень идиотизма Скотланд-Ярда зашкалит за все мыслимые пределы. Вряд ли жители Лондона будут тебе благодарны. ШХ
18:43: Да уж. Ладно, опиши мне твоё идеальное дело. - ДВ
18:48: Это должно быть приключение! Абсолютно ничего непонятно, Андерсон, как обычно, затоптал все улики, преступник умён, а мой верный блоггер сопровождает меня и вовремя даёт свой мобильный или лэптоп. ШХ
18:50: Я смотрю, от детского желания стать пиратом ты недалеко ушёл, даже сменив вектор деятельности. ШХ
18:52: Пиратом? Кто тебе это сказал? ШХ
18:53: Майкрофт, разумеется. - ДВ
18:59: Интересно, зачем... Не может простить мне сломаную палубу у своего фрегата, а сам, между прочим, испытывал самодельный луноход и очень злился, когда сосед потребовал компенсацию за проломленный забор. ШХ
19:00: Он уже в детстве мечтал захватить мир? - ДВ
19:14: А ты как думаешь? У него самая полная коллекция фантастики в Европе. Его привлекает власть во всех измерениях, амбиции всегда имели планетарный масштаб, и он их вполне успешно реализовал. ШХ
19:16: Ваши родители вами должны гордиться. - ДВ
19:54: Я купил тебе молока. - ДВ
20:54: Себе - ты хотел сказать. Для шоколада с вафлями. Я помню. ШХ
20:56: Ты хочешь, чтобы я его сегодня приготовил? Тебе, ты пару дней назад просил его купить. - ДВ
21:03: Разумеется, сегодня, Джон. У тебя же не запланировано никаких встреч с подружками? Три вечера подряд - это уже перебор. ШХ
21:05: Хорошо, сделаю сегодня, если кухня в пригодном состоянии. - ДВ
21:06: Кстати, мы с Майком договорились завтра сыграть в бильярд у Джоша. Присоединишься? - ДВ
21:07: Опять эти нелепые условия! Скину СМС миссис Хадсон, раз уж для тебя это так принципиально. ШХ
21:09: Шерлок, в шоколад не входят формальдегид или йодистый калий. - ДВ
21:13: Тебе так нужно моё присутствие? Хорошо, я понаблюдаю за вами со стороны, а ты не будешь перекладывать мои реактивы. ШХ
Логи
Я и РП...
Ну что я могу сказать...
...кроме всеобъемлющего и глубокого фейспалма.
Логи пусть тут полежат, я в них понаходила некоторое количество неплохих идей.
Перепечатка этого вот всего на лапах моего Шерлока, ныне именно так и записанного в телефоне.
читать дальше
Ну что я могу сказать...
...кроме всеобъемлющего и глубокого фейспалма.
Логи пусть тут полежат, я в них понаходила некоторое количество неплохих идей.
Перепечатка этого вот всего на лапах моего Шерлока, ныне именно так и записанного в телефоне.
читать дальше